25/06/2007

onnellista kesää! - happy summer!

Perheen yhteinen loma alkaa tänään, jipii! Pikku Sormustin seikkailee muutaman viikon ajan täällä kotimaassa ystävien ja sukulaisten luona, joten blogi jää tauolle siksi aikaa. Oikein ihanaa, aurinkoista ja onnellista kesää kaikille!



My dear husband's summer holiday starts today, jipii! Little Thimble will be travelling around Finland, visiting friends and relatives. I'll be back after a few weeks! Have a lovely, sunny and happy summer everyone!

24/06/2007

juhannusjuhlaa - midsummer celebrations

Juhannus sujui leppoisasti kotosalla saunoen ja oleillen. Eilen viritin pihalle jakkaroista jonkinlaisen puutarhapöydän, jotta pääsimme syömään ulkona suloisessa ilta-auringossa.


Juhannusasuksi ompelin hauskan paidan puuvillabatistista. Malli on aika väljä ja vilpoisa, sellainen talonpoikaistyyppinen. Kaula-aukossa on kiristysnyöri, hihansuissa rypytys syntyy kuminauhoilla. Ohjeessa ehdotetun pitsin sijaan ompelin kaula-aukkoon ja hihoihin röyhelöt.



Paidan kaava on toisesta japanilaiskirjastani Sweet Style, josta en ollutkaan ennen ommellut mitään. Ostin kirjan kannen perusteella, mutta petyin aluksi sisältöön. Kirjan asut vaikuttivat vähän mummoromanttisilta materiaaleiltaan ja stailaukseltaan - liikaa pitsiä, mustaa, nilkkasukkia ja remmikenkiä. Tarkemmin katsottuna monet itse malleista ovat kuitenkin ihan kiinnostavia. Maalaispaitani on kuvassa oikealla, tosin omastani tein lyhyemmän.



Aion käyttää juhannuspaitaa tämän kirpputorilta aikaisemmin hankkimani korikassin kanssa. Siinä on erikoinen nahkainen kädensija, joka onkin käytössä hyvä; ei hiudu ohueksi eikä likakaan siinä juuri näy. Kassissa oli kerrassaan kamala ja tahrainen vuorikangas, jonka revin pois. Tilalle ompelin tämän iloisen Laura Ashley-kankaan.


We celebrated Midsummer Eve peacefully here at home, ate good food and had a sauna, of course. Yesterday I managed to build some kind of table using a couple of stools to the yard and we happily had dinner outside in the evening sun.


I sewed myself a light Midsummer blouse out of cotton batiste. The design is quite loose and peasant-styled. The neckline is gathered by a ribbon and the sleeves have elastic. Both have little ruffles instead of lace which the instructions called for.


The pattern is the first one I've tried from my other Japanese craft book, Sweet Style. I bought it because of the cover, not knowing of the content. At first I was a little disappointed since the look was sort of granny-romantic - too much lace, black, ankle socks and mary-janes (I do like mary-janes, just not with ankle socks). Nevertheless, on a closer look many of the designs are quite nice. The blouse I made is seen on the right page of the book, only I made mine somewhat shorter.


I think the blouse looks nice with the woven bag I got from a flea market this spring. It had an awfully stained lining that I ripped off and replaced with a piece of pretty red-and-white Laura Ashley fabric.

15/06/2007

lomahuvituksia - holiday amusements

Lomarauha alkaa laskeutua. En ole juuri mielinyt tietokonetta avata, olen lueskellut vain ja siivoillut ja ommellutkin hiukan. Mukavaa olla vaan. Erityinen ilon aihe oli eilinen retki kirpputorille, joka tuotti oivan tuloksen!


Sinivalkoinen kangas on pellavainen pöytäliina, aivan tahraton ja mahtavan suuri. Aion juhlistaa sillä juhannuspöytää. Löysin myös kauan kaipaamani puuvartisen taikinapyörän sekä vuosia sitten kirpputorilta ostamaani paistivatiin sopivan lautasen. Erityisen mukava löytö oli kuitenkin Kaarina Helakisan lastenkirja Mies joka halusi nähdä koko maailman. Kirjan on kuvittanut Heli Hieta, joka tekee kerrassaan hienoa jälkeä kuivapastelliliiduilla ja on yksi suosikeistani nykykuvittajien joukossa.

Ompeluintoni siirtyi vaihteeksi vaatteista tyynynpäällisiin. Ompelin olohuoneeseen kaksi tyynynpäällistä kuvassa näkyvästä haalistuneesta kukkakankaasta, jonka toin viime kesänä Tukholmasta. Varsinainen saavutus - olen nimittäin hautonut tuota ihanaa kangasta laatikossani osaamatta päättää mitä siitä tekisin. Nyt sain sen viimein käyttöön!

Sain myös valmiiksi pari kuukautta sitten aloittamani tikatut tyynynpäälliset keittiön sohvalle. Kokosin etupuolen vanhoista astiapyyhkeistä, joista leikkasin huonot kohdat pois. Molemmissa pyyhkeissä oli sievät monogrammit, jotka onneksi olivat ehjät ja puhtaat. Tikkaaminen oli oikein mukavaa puuhaa ja sujui lopulta aika joutuisasti. En tosin tiedä, miten se oikeaoppisesti tehdään, mutta olkoon työ tekijänsä näköinen... Kastelin päällisen vielä tikattuani sen, jotta se kiristyisi hauskasti ryppyyn.




Little by little I'm beginning to feel like being on holiday. The computer has been mostly off and I've been reading books, cleaning the house a little and sewing. So nice to just rest!

Yesterday I had some holiday fun at the flea market. I happily came home with a big blue-and-white linen tablecloth (perfect for Midsummer Eve's dinnertable), a dough wheel with wooden handle, a blue-striped plate to match the blue-striped platter I found a couple of years ago and a children's book called The Man Who Wanted to See the Whole World by Finnish author Kaarina Helakisa. The story is beautiful but I bought the book mostly because of Heli Hieta's wonderful illustration. She's one of my favourite contemporary Finnish illustrators.

My sewing thoughts have been with cushion covers rather than clothes these past days. I sewed two covers of the faded floral fabric seen in the picture above. It was about time to make something of it! I'm so fond of the fabric it took me a year to make up my mind about what to use it for. I also finished two quilted cushion covers I had started a couple of months ago. They are made of old dishtowels from which I cut off the stained and worn out places. Fortunately I could use the beautiful monograms that were in good shape. I don't really know how to quilt properly but the result pleases me well enough - and I found quilting quite a nice pastime, too.

07/06/2007

kesävaatetusta - summer wardrobe

Viime syksynä hankin kaksi japanilaista käsityökirjaa, ihailtuani niitä ensin melkoisen tovin eri blogeissa. Molemmat ovat ompelukirjoja, joiden liitteenä on kaava-arkki mittataulukoineen. Vaikka ohjeet ovat japaniksi, ja esimerkiksi kangasmäärien onkiminen tekstin joukosta kestää hetken, on kaavojen käyttö minusta varsin helppoa ompelua jonkin verran harrastaneelle. Ohjeissa on nimittäin tarkat kuvat eri vaiheista, ja ainakin näiden kirjojen mallit ovat hyvin yksinkertaisia.

Toisesta kirjasta en vielä ole toteuttanut mitään, mutta "Everyday" -nimisestä opuksesta ompelin tämän hihattoman, väljän hellepaidan. Soma kangaspala löytyi nettihuutokaupasta, ja siitä riitti onneksi myös vinokaitaleisiin, joilla pääntie ja hiha-aukot on huoliteltu. Olen tyytyväinen malliin, ja aion käyttää kaavaa uudelleen - joskin seuraavalla kerralla ajattelin kokeilla jonkinlaista nauhakuja-kiristysnyöri -viritelmää rinnan alle keräämään väljyyttä vähemmäksi. Nyt odotan vain, että pääsen ylös täältä sairasvuoteelta käyttämään uutta paitaa ja sen kanssa sievästi sopivaa kesälaukkua!






Toinen yritykseni samasta kirjasta on tämä väljä pellavamekko. Kaarroke on minusta sievä, ja niskassa on on pieni nauhoilla solmittava halkio. Vuorasin mekon ohuella puuvillabatistilla, kun vaalea pellava näytti kuultavan harmillisesti läpi. Mekko ei ole vielä ihan valmis; aikomukseni on ommella siihen päällitikkauksia käsin sekä kirjoa jotakin helmaan. On vain hankala päättää millaisia kuvioita haluaisin. Olen ajatellut taloja.




Last autumn I purchased two Japanese craft books, after admiring them in different blogs for quite a while. Both are sewing books that include a pattern sheet. Although the instructions are in Japanese and figuring out yardage and that sort of information from the text may take a while, I consider these patterns rather easy to use. The instructions are well and clearly illustrated and the designs are simple - at least in the two books I have.

I haven't yet made anything from the other book, but I did sew a sleeveless loose top and a dress from the book in the picture, "Everyday". The pink fabric is linen (I think) and I got it from a Finnish internet auction. It was a small piece, but fortunately big enough for making bias binding for sleeve holes and neckline.

The dress is also linen and it's lined with cotton batiste - I thought the light linen was a bit too see-through for my taste. I especially like the yoke and the little slit in the neck that closes with ribbons. The dress is not finished yet since I'm thinking of doing some topstitcing by hand and embroidering something down on the hem. It's difficult to decide on the motif, though. Right now I'm thinking about houses.

04/06/2007

ihanaa postia - lovely mail

Viime viikon kiireen keskelle saapui soma postilähetys rakkaalta ystävältä. Kuoressa oli paitsi Romantic Homes -lehden kesäkuun numero myös tämä mahdottoman suloinen rintarossi. Huomatkaa hieno, käsin leimattu kortti, johon rossi on ommeltu parilla pikkuisella pistolla! En ole vielä hennonnut irrottaa rossia pakkauksestaan, vaan ripustin sen lipaston laatikon nuppiin ihailtavaksi. Kiitos Tanja ihanuuksista!



Last week I got some lovely mail from a dear friend of mine. Inside the envelope there was not only the June issue of Romantic Homes -magazine but also this sweet corsage! The corsage is attached to a card that has a wish of "Joyful Spring" stamped on it. I haven't dared to remove the card yet, I just hung the corsage and the card on a knob of a sideboard drawer so it can be properly admired. Thank you ever so much, Tanja!

keittoa odotellessa - waiting for the soup

Tänäänkin on papukeittopäivä. Olen kipeänä, samanlaisissa oireissa kuin Outi, ja mieleni tekee vain papukeittoa. Tässä odotellessani keiton valmistumista onkin sopiva hetki kirjata ylös tuo mainio resepti.


Papukeitto (neljälle)

4-6 perunaa
1 iso sipuli
1 tölkki kidneypapuja (400 g)
1 tölkki tomaattimurskaa (400-500 g)
(1 tölkki paseerattua tomaattia)
2-3 rkl öljyä
vettä
1 kasvisliemikuutio
mustapippuria
chiliä (4 viipaletta tai jauhetta maun mukaan)
kuivattua basilikaa
(ripaus suolaa)

Kuori ja paloittele perunat, silppua sipuli ja valuta pavuista neste. Paistele sipulia, perunakuutioita ja papuja öljyssä isossa kattilassa muutama minuutti, älä ruskista kuitenkaan. Lisää tomaattimurska (ja paseerattu tomaatti jos haluat) ja vettä niin, että kasvikset peittyvät. Lisää kasvisliemikuutio ja mausteita maun mukaan. Itse laitan yleensä n. 1 tl basilikaa, 1/2 tlk mustapippuria ja tlk:n kärjellisen äkäistä itämaisen kaupan chilijauhetta. Keitä kunnes pavut alkavat murskaantua, soseuta ja halutessasi siivilöi kuoret pois - minusta se ei tosin ole tarpeen, sillä ainakin sauvasekoittimella soseuttaessa kuoret menevät pikkuisiksi pisteiksi, jotka vain kaunistavat keittoa. Tarkista maku ja mausta lisää jos tarpeen.

Joskus lisään keittoon vielä lopuksi hiukan ruokakermaa ja kuumennan sen vielä, mutta tämä keitto on kyllä erinomaista ihan sellaisenaan.



I'm making bean soup again, or actually my kind husband is. I've got some nasty bug with symptoms similar to Outi's and nothing else seems to tempt my appetite. While waiting for the soup to cook I'll type the recipe for you, dear readers.

Kidney bean soup (serves four)

4-6 potatoes
1 big onion
1 tin kidney beans (400 g)
1 tin tomato crushed (400-500 g)
(1 tin tomato purée)
water
2-3 tbs oil
1 vegetable stock cube
black pepper
chili (4 slices or powder according to taste)
dried basilica
(a pinch of salt)

Peel and chop the potatoes and the onion, drain the beans. Fry them all in oil in a large pot for a little while, do not let them brown. Add the tomatoes and then water enough to cover the vegetables. Add the stock cube and season according to taste ( I use about 1 tsp of basilica, 1/2 tsp of black pepper and just a pinch of chili powder). Let the ingredients boil until the beans start to fall apart. Mash to make a thick, smooth soup. I sometimes add a little cream but this soup is delicious without it, too.

03/06/2007

kosketuksia - touches

Satunnaisia kosketuksia tänään, kaiken kevättouhun keskellä:

Pölyinen, kuiva muovailumassa ja leivosformujen viileys. Keittiön sohvan kolhiintunut maalipinta. Kutittava villatakki paljaalla iholla. Kissan turkin lempeä pehmeys. Polttavan kuuma tee kielellä. Miehen karhea poski.




Some random sensations of touch today, in the middle of all the spring bustle:

The dusty dryness of modeling clay and the cool, smooth metal of little cake tins. The worn and ragged paint of the kitchen sofa. Itchy woollen cardigan on my bare skin. The soothing softness of cat's fur. Hot tea burning on my tongue. My husband's rough cheek.